Det russiske sprog i sin moderne tilstand er fyldt med et sæt ord og udtryk, som nogle gange er ekstremt vanskelige at forstå. Dette betyder slet ikke, at den indfødte højttaler ikke kender betydningen af ordet, men ofte definerer leksemer flere komplekse begreber, som, hvis de ikke modsiger hinanden, bruges i helt forskellige vidensområder. For eksempel ordet "inkorporering"
Inkorporering er et polysemantisk ord, der bruges aktivt i lingvistik og i retspraksis og i det politiske liv, i erhvervslivet og i biologi. Selve ordet kommer fra det sene latinske ord inkorporering, som omfattede de latinske ord i - i og corpus - krop, en enkelt helhed. Indtil midten af det tyvende århundrede blev udtrykket "inkorporering" primært brugt inden for lingvistik og politik, hvilket fremgår af tidens massive encyklopædier. Og kun i ordbogen med russiske synonymer fik ordet inkorporering en kort fortolkning, nemlig inkorporering betød tilføjelse, tilføjelse, tilføjelse; systematisering, inklusion, tilknytning. I lingvistik har udtrykket "inkorporering" primært påvirket den strukturelle sprogtype. Nemlig Chukchi, Koryak, Alyutor, Eskimo-sprog såvel som de nordamerikanske indianers sprog. Det vil sige sprog, der er rent agglutinative. I dette tilfælde betyder ordet inkorporering kombinationen i en hel ordsætning af to eller flere ordstammer uafhængigt af deres leksikale betydning. Det vil sige, yderligere stængler er inkluderet i ordformen. Disse ord kan være substantiver, verber og partikler; meget sjældnere kan det være adverb og tal. For eksempel: på Chukchi-sproget dannede de mennesker, der brugte grundlaget for pykir (at komme) og grundlaget for yara (hus), en syntaktisk-morfologisk helhed Ty-yara-pker-y-rkyn - at komme hjem. Ushakovs forklarende ordbog finder vi fortolkningen af ordet inkorporering af en rent juridisk og videnskabelig værdi. Udtrykket "inkorporering" i den politiske sfære betyder, at en tidligere uafhængig stat blev knyttet til en anden stat som et nyt territorium. Og i ordbogen med fremmede ord, der er en del af det russiske sprog, hr. Chudinov, fortolkes ordet inkorporering som en blanding af tørre og flydende stoffer i en masse i et kompleks. I retspraksis betyder inkorporering systematisering og forening i en samling af retsakter i gældende lov. Systematisering udføres som regel i alfabetisk eller kronologisk rækkefølge. Men systematisering og konsolidering af juridiske handlinger kan udføres af lovgrene eller en anden orden. I USA bruges udtrykket "inkorporering" hovedsageligt, når det drejer sig om at give en virksomhed status som en juridisk enhed.